Tab Article
Il libro "Traduzione cinematografica. Successi, strafalcioni e censura nel cinema doppiato" presenta un'analisi dettagliata del doppiaggio di film americani e britannici dagli anni '70 a oggi. In particolare, analizza buone rese, refusi, scelte linguistiche di coerenza, omissioni, adattamenti ed anche veri e propri "strafalcioni". Passa in rassegna la censura in vari ambiti: religioso, razziale, sessuale, scatologico e nei film destinati agli adolescenti. Rappresenta un ... che fa capire come un film originale e quello doppiato possono, a volte, essere due cose ben distinte.