Tab Article
"Dalle Alpi alle Ande" è un caso eclatante di "distrazione editoriale". Alla fine dell'Ottocento Mattia Zurbriggen scrisse nella sua lingua abituale, l'italiano, un lungo racconto autobiografico, poi affidato all'editore (e suo abile cliente sul Cervino) Fisher Unwin. Il libro, tradotto, uscì a Londra nel 1899 e per una serie di strane circostanze non venne mai pubblicato in Italia. Con questa inedita traduzione dall'inglese all'italiano (il manoscritto originale nel frattempo è andato inspiegabilmente smarrito nei cassetti della vecchia casa editrice londinese), l'autobiografia della celebre guida viene ora proposta nella collana dei "Licheni". È un viaggio in un mondo ormai perduto, tra gli scenari più spettacolari della Terra non ancora raggiunti dall'uomo occidentale. Un documento unico per penetrare nell'elegante contesto dei viaggiatori inglesi, clienti-alpinisti della grande guida di Macugnaga.