Tab Article
Questa traduzione dei Vangeli in italiano corrente a partire dal testo originale greco, datata 1982, si ripresenta oggi in una seconda edizione leggibile e corredata dall'imprimatur della Diocesi di Fiesole. La ristampa ripropone il testo con l'apporto delle piccole ma numerose modifiche che il traduttore, Giuseppe Sandri avrebbe voluto inserire in una eventuale edizione successiva, da lui direttamente mai realizzata. L'intento assolutamente pedagogico che sottostà alla stesura di questa versione, e che aiuta a vedere con occhi nuovi il racconto evangelico, deriva dalla profonda conoscenza accademica dell'autore e dalla sua fede sincera, risultano essere ancora oggi attuali, per chi desidera avvicinarsi ai Vangeli con uno sguardo completamente privato di filtri e strettamente legato al testo originale, senza "scopo di studio ma solo di godimento e di preghiera".