Tab Article
Il presente libro non è una traduzione di una traduzione, come potrebbe sembrare, se si tenesse in conto che alla base vi è la resa in greco moderno dei frammenti di Saffo per opera di Elytis. Il poeta moderno ricostruisce la "sua" Saffo con il materiale poetico che di lei è pervenuto, senza seguire un arido procedimento filologico, dunque senza alcuna attenzione all'edizione critica che restituisce il tale o il talaltro frammento, ma attraverso una pulsione quasi mistica che unisce l'animo del poeta con quello della poetessa "sua lontana cugina". Come fa osservare Iulita Iliopulu, colei che con Elytis ha condiviso anche l'intensità di un mondo tutto spirituale: "La sensibilità di Saffo è chiaramente inglobata da Elytis nelle sue, forse assai complesse, strutture esistenziali, o meglio nelle sue svariatissime e molteplici ricerche dello spirito".