Tab Article
E' una nuova edizione, nella stessa collana, radicalmente ripensata e ampliata. Giovanni Raboni torna a cimentarsi nella traduzione a quasi vent'anni dalla sua prima versione. Raboni ha anche affrontato per la prima volta quel caustico pamphlet in versi che sono le "Amoenitates Belgicae". Ma molto più sostanziosa e rappresentativa è anche la scelta degli scritti letterari e artistici (curata da Giuseppe Montesano), che comprende tra l'altro l'autobiografico "Fanfarlo", "Il mio cuore messo a nudo", le "Massime consolanti sull'amore", gli scritti su Flaubert, Hugo e Poe, il saggio "Del vino e dell'hascisc, i poemetti in prosa di "Lo spleen di Parigi".