Tab Article
Malagò presenta per la prima volta una traduzione ferrarese, fresca e divertente quanto accurata, di una scelta di carmi catulliani. Le poesie d'amore e di protesta del grande scrittore latino prendono nuova vita nella versione dialettale, alla quale si affiancano la resa italiana di Maretti Tregiardini e l'apparato iconografico di Gianni Cestari.