Tab Article
Questo volumetto si rivolge a neofiti della traduzione e lettori intellettualmente curiosi. Nove capitoli, scritti sotto forma di dialogo, toccano esempi tratti principalmente dal tedesco e dall'inglese in parallelo con le lingue classiche latino e greco. Vengono commentate soluzioni traduttive riuscite e meno riuscite e si forniscono anche suggerimenti pratici a chi si confronta per la prima volta, nell'Università o nella scuola, con la sfida del buon tradurre. Non insomma una trattazione scientifico-accademica o un manuale esaustivo e sistematico: piuttosto un agile divertissement, un percorso piacevole che invita a riflettere e ad approfondire.